隨著企業(yè)國際化程度加深,翻譯服務需求日益增長。無論是合同翻譯、技術手冊、網站本地化,還是多語種宣傳材料,選擇靠譜的翻譯公司固然重要,但報價透明、公平合理同樣是客戶更關心的問題之一。
那么,翻譯公司是如何定價的?影響翻譯費用的因素有哪些?不同語種、文件類型的價格差距到底有多大?本文將為你一一揭曉??
報價方式 | 適用場景 | 特點說明 |
---|---|---|
?? 按字數計費 | 文檔翻譯(中英、英中、日中等常見語種) | 更常見,按源語言或目標語言字數計價 |
?? 按頁數計費 | 格式固定的證件、公文、掃描圖像等 | 適用于標準模板,方便快捷 |
?? 按小時計費 | 同聲傳譯、交替口譯、會議陪同等 | 含譯員工時+設備成本 |
?? 按項目打包 | 多語言項目、本地化、排版、字幕翻譯等 | 多服務組合,一口價更靈活 |
?? 小貼士: 文本翻譯多數以“每千字”為單位,外語一般按英文單詞數或中文字符數計費。
是的,非常大!
語種類別 | 價格區(qū)間參考(僅供參考,單位:元/千字) | 說明 |
---|---|---|
?? 常見語種 | 中英互譯、中日、中韓等 | ¥150 – ¥300 |
?? 冷門語種 | 法語、德語、西班牙語、俄語等 | ¥200 – ¥400 |
?? 小語種 | 阿拉伯語、土耳其語、泰語、葡萄牙語等 | ¥300 – ¥600 |
?? 稀有語種 | 印地語、越南語、希伯來語、瑞典語等 | ¥400 – ¥800+ |
?? 價格影響因素:語種熱門程度、人才稀缺度、目標市場專業(yè)術語掌握程度。
文件類型 | 報價特點及注意事項 |
---|---|
?? 合同/法律文件 | 專業(yè)性強,術語要求高,通常價格偏高 |
?? 醫(yī)療/技術文檔 | 涉及專有名詞,需專業(yè)譯者,報價略高 |
?? 營銷/宣傳資料 | 注重文案風格、本地化表達,含潤色,價格比通用文檔略高 |
?? 財務報表 | 格式復雜,要求準確排版,部分公司按頁報價 |
??? 用戶手冊 | 多為說明類文檔,可批量處理,報價適中 |
?? 身份證明/證件 | 模板固定,按頁計價,價格更透明 |
因素分類 | 具體內容說明 |
---|---|
?? 文本長度 | 越長越便宜,批量文件可申請階梯折扣 |
?? 行業(yè)難度 | 法律、金融、醫(yī)學等專業(yè)術語多,需專業(yè)譯者,報價高 |
? 緊急程度 | 加急翻譯通常需支付 20%–50% 額外費用 |
?? 排版復雜度 | 是否需要圖文排版、格式匹配、PDF轉Word等額外操作 |
?? 修訂次數 | 有無多輪審校、本地化潤色、術語管理,都會影響服務價格 |
? 是否按實際字符/單詞計費,字數是否準確?
? 是否含術語審校、初審/終審、排版等服務?
? 是否提供免費試譯或報價明細?
? 是否注明加急費、修改費、額外排版費等條款?
? 是否開具正規(guī)發(fā)票?是否有售后保障?
翻譯服務的核心是“質量+專業(yè)+交付保障”。價格當然重要,但更關鍵的是服務的完整性與結果的準確性。選擇一家明碼標價、服務規(guī)范、專業(yè)匹配的翻譯公司,才是避免踩坑、物有所值的正確打開方式。